MENU

ネービス島で野生動物を観察しよう!Unique Wildlife Encounter In Nevis – Frogs, Donkeys, Monkeys, oh My!

  • URLをコピーしました!

大自然と野生動物が好きな方には、ネービス島で楽しい遭遇が待っています。

まさに、空、海、大地、どこを見ても、面白いいきものたちが!

島に来れば必ず見たり聴いたりできる動物達を紹介します。

For the lovers of wildlife, Nevis presents exciting opportunities of animal encounter.

In the sea, sky and land, the intriguing animals are everywhere!

Here are the wildlife you will certainly be able to observe when you visit Nevis.

目次

島中にいるカエル

一歩外に出てみれば、人差し指ほどの小さなトカゲが慌てて茂みに隠れようと走っていきます。

通り雨の後や日暮れが近づくと、カエルたちの可愛い合唱が始まり、彼らは一晩中、朝日が昇るまで歌っています。

ネービス島のカエル合唱団は皆さん高ピッチで、

私には、“キイ、キイ、キイ”、と聴こえる、アンティリアン ウィスリング ガエル (Antillean Whistling Frog 口笛吹きカエル?)たちや、

“テュウィ、テュウィ”(アクセントはウィ)と歌う、コキ(Coqui Antillano) などで構成されているようです。

ちなみに、このコキ(アクセントは、)たちは、島男子出身地のプエルトリコのものとは違います。

プエルトリコのコキのお話は、またいずれしますね。

このカエルさん達の歌声、島中に響いているので周りに何百匹といるはずなのですが、プエルトリコでも、ネービス島でも、まだお目にかかったことがない。

忍者ガエル混声合唱団。

みんなが歌ってるところを想像すると、すごい迫力のイメージが。。。

だから全メンバー隠れてて、もいいかな😅

ただ家を出ただけでもこんな感じなので、ちょっとした買い物でスーパーに行くのなんて、さらにワクワクです。

今日は、どんな動物に出会えるのだろう!

カエルの歌の子守唄。The frog choir singing lullaby.

Frogs all around the island

Just by stepping out of your front door, you see a tiny lizard no longer than an index-finger scurrying by and disappearing into the nearest bush.

After the passing shower or at dusk, the Antillean Whistling Frogs and Coqui Antillanos start singing their high-pitch chorus. Mind you, they are loud, and the songs continue until dawn.

To me, the Whistling Frogs sound like, “key! key!”, and Coqui Antillanos sings like “Tu! Tuwi!” which are different from the ones from Puerto Rico.

From sheer sound of it, we must be surrounded by hundreds of them. However, I am yet to witness these lovely frogs neither in Puerto Rico nor in Nevis.

Ninja Frog Choir.

Imagining all these frogs singing shoulder to shoulder, I am kind of OK not seeing them at once 😅

This is experienced only by opening your front door (or any windows), you can imagine how exciting it is to take a little trip into town for groceries may be!

Exciting animal encounter awaits you!

ヤギのような羊

道路に出ると、必ず羊の群れに出逢います。

ヤギと間違えそうなのですが、毛が短い羊だそうです。

ヒツジ? ヤギ? ヤギヒツジ? Sheel? Goat? Goat sheep?

この島のあちこちで歩き回ってる羊たちは、好きな場所で草を食べて、

いずれ自分たちだけで家に帰って行くんだよ、と島の誰かが教えてくれました。

おおお!どうやって?

ヒツジってホーミングディバイス搭載済みなんですか?

すごいなあああ!

The sheep that look like goats

Whenever you are on the road, you will be sure to come across some herds of sheep soon or later.

They are easily misunderstood as goats, but I was told that they are short-haired sheep.

Someone on the island shared with us that these sheep freely roam the island, grazing on grass and eventually find their own way home.

Cool! The sheep come with a homing device!

Secretly, I want to follow them at the end of the day to see where they live 💛

野生のロバ

島の中には、スーパーが5軒ほどあるそうです。

そのうちの一軒のお向かいは、墓地です。

何故かそこで、何度か野生のロバの群れを見かけました。

木陰で休んでいたり、強い陽射しのなか全速力で他のロバを追っかけて、道路を横切り、障害物はジャンプして駆け抜けていくような元気なロバもいました。

島男子は、きっと若い女の子が追われてるんだ!と言っています。

じゃあ、必死に追っかけてるのはスタリオンロバ? 全身で嫌がられてるのに。。

あまり非日常的な光景に、大口を開けて見つめてしまっていてまだ写真を撮れたことがありません。

唯一手元にあるのが、私が来る前に島男子が撮ってくれた、夜中歩いていらっしゃるロバさん。。

様子がとてもリラックス。

夜行性なのでしょうか。

以前住んだ事があるキュラソー島でも、ロバさんたちは、夜更けに動き回ってたし…

Wild Donkeys

We are told that there are five grocery stores on the island.

One of them sits across from the cemetery.

For some reasons, I have seen a herd of wild donkeys in the graveyard a few times.

Some rested under the shade of trees, and other so full of energy, chasing another donkey at a full speed, crossing the road and jumping over the obstacles in the mid-day sun.

Well, the Island Boy thinks that it was a young girl running away from a persistent suitor 😂

I was so mesmerized of this sight, and with my mouth wide open, it never crossed my mind to grab my phone to take a photo or videos.

The only picture we have is the one the Island Boy took before I arrived. He was driving at night and saw a wild donkey (I wonder if there are domesticated ones?) walking along the road.

I wonder if the donkeys are nocturnal. We used to live in the island of Curacao, and their donkeys were active after dark, walking across the fields and into the bushes. It may be because of the scorching sun that makes it hard for them to graze during the day.

お猿

ネービス島居住者の数より多いかも、と教えられたお猿さんたちですが、道路上で見かけることはありませんでした。

ゴルフ場では、わさわさいると言われても、お猿探しにカメラを掲げてお邪魔するわけにもいきません。

ですので、早朝ひとけのない、茂みや空き地のそばで、じっとして待ち伏せをしました。

すると…

出てきた!

アフリカン ベルベット ミドリザル African Green Vervet Monkeys

木から跳び降りたり、垂れ下がっている枝に跳び乗ったり、小猿さんたちが追っかけっこしてたり。

残念ながらこっちを見てはくれませんでしたが、初めてのネービスお猿の、感動的な目撃でした。

私が見ることができたのは、しば犬より小さめのお猿さん達でした。

調べてみると平均は50cm−60cm ほどの体長で、尻尾はそれよりも長いようです。

島男子は、もっと大きいのを見たことがあると言っています。

とすると、彼らのお父さんはどこかに潜んでいたのかな。

このお猿たちの先祖は、17世紀に移住してきたフランス人たちが、ペットとして連れてこられたそうです。その後、逃げしたか、放たれたかして、繁殖が始まり現在に至ります。

実はこのお猿たちは、島の農業に携わる方々にとっては頭の痛い存在だそうです。これは、これからもっと学んでいくことの一つになるでしょう。

African Green Velvet Monkeys

Their number may surpass that of the human residents in Nevis, I was told.

But I have not seen them in town nor while driving, because many seem to be hanging out on the golf courses,

it’s not like I can walk around the course, looking for them.

Therefore, I decided to go on an early morning photo safari to the nearby bushes and open fields.

I had my camera ready and stayed put…

Then, there they were!

Jumping from tree to tree and juveniles chasing after each other, and despite none of them looking at me to say “cheese!”, it was an exciting first encounter with monkeys of Nevis.

Although the ones I saw were smaller than the size of Shiba-inu, I read that the average length of their body is supposed to be 50~60cm and their tail even longer. The Island Boy told me that he has seen much larger ones before.

Does this mean that the Big Boss Monkey was in hiding?

I learned that the ancestor of these monkeys were brought as pets by the early settlers from France in the 17th century.

Afterwards, the monkeys either escaped or let go, and they started to prolifically procreate. In reality, these monkeys are causing challenges for the local farmer.

This is one of the topics I would be interested in learning further.

島男子提供: 私も観察したかった😭 Video Credit: The Island Boy – unfortunatelly, I was not there!

今の気持ちを大切に

島に来たばかりの私たちは観光したりリサーチする時間もないので、いまのところ、出会った方々からお聞きした話をそのまま吸収しています。

生活を続けていくうちに、違う見方や情報も学ぶかもしれません。

自分たちの意見もできてくるでしょう。

でも、何も知らないで新しい国へ来て、今、この瞬間に味わっている新鮮な気持ちは二度と経験できないので、それを大切にしていきます。

島の方々はにこやかにローカルならではの情報を教えてくれ、優しさに感謝です。

色んな人たちと出会い、次々と湧き出てくる興味を探求し、ネービス島のことを学んでいきます!

Cherishing “Firsts”

Since we arrived, we have not had much time for sightseeing nor research on local topics.

We are taking in the stories shared by the people we meet everywhere.

As we spend more time here, we may find different point of views, gaining deeper knowledge of Nevis.

We will eventually start forming our own opinions.

But moving to a country with limited ideas, our mind and hearts are wide open.

We are experiencing each moment that is so raw, fresh and precious.

I want to cherish these many “firsts” as they come.

The people on the island are so friendly and they have been willingly sharing their local knowledge.

We gratefully absorb the knowledge shared, and follow our growing interests in pursuit of learning what Nevis is made of!

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

20歳で渡米、留学〜就職〜結婚を経て, 娘が大学へ旅立つと同時に、私も再出発を決めました。

次の舞台へ飛び込む矢先、もと同僚の島男子と再会します。

まるでジェットコースターに乗ってるようですが、心は年々穏やかになっています。

二度めのカリブ海での島暮らし。しっかり、しなやかに、前進しています。

Crossing the Pacific at age 20, I built my life in the US. After my daughter took off to college, I decided to start over again alone.

Just as I was about to jump off to my next stage, I reconnected with my former colleague, the Island Boy.

It may seem as if I’m on a roller-coaster ride, but the tranquility fills my heart.

Second time around living on the Caribbean Island, I continue my journey with my heart kinder and wide-open.

目次